Portal de Abogados

Un Sitio de Ley 

  • Partida de defuncion traducida.

  • Temas de interés general relacionados con cuestiones Jurídicas. De lectura libre.
    Para publicar un mensaje, regístrese gratuitamente.
Temas de interés general relacionados con cuestiones Jurídicas. De lectura libre.
Para publicar un mensaje, regístrese gratuitamente.
 #960282  por Abogltv
 
Hola a todos!! tanto tiempo!!! hoy quiero consultar sobre una partida de defuncion traducida!!
El caso es que un sr. fallece en Italia pero tiene bienes inmuebles aca en Argentina. Iniciamos la sucesion como corresponde y teniendo en cuenta el tema de la competencia, presentamos una fotocopia simple del acta de defunciòn (en italiano) y el documento original de la traduccion, por un traductor oficial. Resulta que ahora me piden que presente el original del acta de defuncion en italiano. la pregunta es la traduccion original no tiene validez como un instrumento pùblico emanado de autoridad competente??? espero haber sido claro.
Saludos
 #960674  por andrea1982
 
Diego anda a jugar al abogado a yahoo respuestas y deja de acotar huevadas para confundir a los colegas!
De que jurisdiccion sos? Como para orientar a los COLEGAS y que puedan darte una mano sin jugar al abogado!
Quien requirio el original? Juez o fiscalia?
 #962197  por zaffaroni
 
diego79 escribió:Tenés que presentar las dos.-
raja de aca payaso, anda a asesorar sobre alimento balanceado a la rural :mrgreen: deja el asesoramiento juridico para los abogados
 #1091499  por PANDYCHA
 
HOLA A TODOS, ME LLEGO UN CASO MUY PARECIDO...MI DUDA ES SI ADEMAS DE LA TRADUCCION DE LA PARTIDA DE DEFUNCION ITALIANA, LA PARIDA ORIGINAL DEBE ESTAR APOSTILLADA?
GRACIAS!
 #1091599  por sonicobcn
 
Hola, la documentación tiene que estar legalizada segun el sistema del pais de origen respecto a Argentina, o por el sistema de legalizacion consular o por apostilla.

Saludos